Sống không đèn, chết không kèn trống
Direct English translation
Living without a lamp, dying without gongs and drums.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sống nghèo khổ, cô quạnh, không được ai quan tâm, đến khi chết cũng không có người lo liệu, đưa tiễn. Thường dùng để nói về cảnh đời bất hạnh, không nơi nương tựa.
English explanation
Refers to someone who lives in poverty and loneliness, with no one to care for them, and who is not even properly mourned when they die. It is used to describe a miserable, forsaken life with no support or companionship.